1-я книга ЦарствГлава 18 |
1 |
2 С этого дня Саул держал Давида у себя и не позволял ему возвратиться в дом отца. |
3 Ионафан же заключил с Давидом союз, так как полюбил его, как самого себя. |
4 Ионафан снял с себя верхнюю одежду и отдал её Давиду. Он также отдал Давиду свои доспехи: меч, лук и пояс. |
5 |
6 |
7 Танцуя, они пели: |
8 |
9 И с этого дня Саул стал пристально следить за Давидом. |
10 |
11 У Саула в руке было копьё. Он бросил его и подумал: |
12 |
13 Тогда Саул удалил его от себя и сделал Давида начальником тысячи солдат, и тот водил отряды в походы. |
14 И везде Давиду сопутствовал успех, потому что Господь был с ним. |
15 Саул, видя, что Давиду во всём сопутствует успех, стал бояться его ещё больше. |
16 Но весь Израиль и Иудея любили Давида, потому что он водил народ в сражения. |
17 |
18 |
19 А когда пришло время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она была выдана замуж за Адриэла из Мехолы. |
20 |
21 Он подумал: |
22 |
23 Слуги Саула сказали это Давиду, но Давид ответил: |
24 |
25 и Саул сказал им: |
26 |
27 Давид и его люди вышли и убили двести филистимлян. Он принёс их краеобрезания и дал их царю, чтобы стать его зятем. Тогда Саул выдал за него свою дочь Мелхолу. |
28 |
29 он стал ещё больше бояться Давида и сделался его врагом на всю жизнь. |
30 Филистимские вожди продолжали сражаться против израильтян, и всякий раз Давид одерживал больше побед, чем остальные офицеры Саула. |
Das erste Buch SamuelKapitel 18 |
1 Und da er hatte |
2 Und Saul |
3 Und Jonathan |
4 Und Jonathan |
5 Und David |
6 Es begab sich |
7 Und die Weiber |
8 Da ergrimmete Saul |
9 Und Saul |
10 Des andern Tages |
11 und |
12 Und Saul |
13 Da tat |
14 Und David |
15 Da nun Saul |
16 Aber ganz Israel |
17 Und |
18 David |
19 Da aber die Zeit |
20 Aber Michal |
21 Ich will sie |
22 Und |
23 Und die Knechte |
24 Und die Knechte |
25 Saul |
26 Da sagten seine Knechte |
27 Da machte sich David |
28 Und Saul |
29 Da |
30 Und da der Philister |
1-я книга ЦарствГлава 18 |
Das erste Buch SamuelKapitel 18 |
1 |
1 Und da er hatte |
2 С этого дня Саул держал Давида у себя и не позволял ему возвратиться в дом отца. |
2 Und Saul |
3 Ионафан же заключил с Давидом союз, так как полюбил его, как самого себя. |
3 Und Jonathan |
4 Ионафан снял с себя верхнюю одежду и отдал её Давиду. Он также отдал Давиду свои доспехи: меч, лук и пояс. |
4 Und Jonathan |
5 |
5 Und David |
6 |
6 Es begab sich |
7 Танцуя, они пели: |
7 Und die Weiber |
8 |
8 Da ergrimmete Saul |
9 И с этого дня Саул стал пристально следить за Давидом. |
9 Und Saul |
10 |
10 Des andern Tages |
11 У Саула в руке было копьё. Он бросил его и подумал: |
11 und |
12 |
12 Und Saul |
13 Тогда Саул удалил его от себя и сделал Давида начальником тысячи солдат, и тот водил отряды в походы. |
13 Da tat |
14 И везде Давиду сопутствовал успех, потому что Господь был с ним. |
14 Und David |
15 Саул, видя, что Давиду во всём сопутствует успех, стал бояться его ещё больше. |
15 Da nun Saul |
16 Но весь Израиль и Иудея любили Давида, потому что он водил народ в сражения. |
16 Aber ganz Israel |
17 |
17 Und |
18 |
18 David |
19 А когда пришло время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она была выдана замуж за Адриэла из Мехолы. |
19 Da aber die Zeit |
20 |
20 Aber Michal |
21 Он подумал: |
21 Ich will sie |
22 |
22 Und |
23 Слуги Саула сказали это Давиду, но Давид ответил: |
23 Und die Knechte |
24 |
24 Und die Knechte |
25 и Саул сказал им: |
25 Saul |
26 |
26 Da sagten seine Knechte |
27 Давид и его люди вышли и убили двести филистимлян. Он принёс их краеобрезания и дал их царю, чтобы стать его зятем. Тогда Саул выдал за него свою дочь Мелхолу. |
27 Da machte sich David |
28 |
28 Und Saul |
29 он стал ещё больше бояться Давида и сделался его врагом на всю жизнь. |
29 Da |
30 Филистимские вожди продолжали сражаться против израильтян, и всякий раз Давид одерживал больше побед, чем остальные офицеры Саула. |
30 Und da der Philister |